A UFS preocupa-se com a sua privacidade

A UFS poderá coletar informações básicas sobre a(s) visita(s) realizada(s) para aprimorar a experiência de navegação dos visitantes deste site, segundo o que estabelece a Política de Privacidade de Dados Pessoais. Ao utilizar este site, você concorda com a coleta e tratamento de seus dados pessoais por meio de formulários e cookies.

Ciente
SIGAA - Sistema Integrado de Gestão de Atividades Acadêmicas
UFS › SIGAA - Sistema Integrado de Gestão de Atividades Acadêmicas São Cristóvão, 03 de Maio de 2024

MULTILETRAMENTOS NA EDUCAÇÃO LINGUÍSTICA E LITERÁRIA EM ESPANHOL/DLES - São Cristóvão

 

curso  Nível  Lato Sensu

DEPARTAMENTO DE LETRAS ESTRANGEIRAS - DLES
Disciplinas do Curso
Código Nome Carga Horária
LETR0044 ALTERIDADE E MOBILIDADE NA CULTURA HISPANO-AMERICANA 32 h
Ementa:
Construções identitárias e representações do Outro (indígena, mulher, homo afetivos, negros) no campo das artes hispano-americanas contemporâneas, na qualidade de sujeito (observado no campo da história, crítica literária e antropologia) ou personagem (representado, na ficção). A partir do estudo de autores, cineastas e artistas plásticos hispano-americanos, serão destacadas a diversidade dos discursos e imagens já produzidos nesses campos acerca do Outro e as temáticas que atravessam essas narrativas: mobilidade (Bernd), deslocamento (Said), identidade (Maffesoli; Hall; García Canclini), pertencimento (Nouss), litígios interculturais (Lyotard), mestiçagem (Gruzinski), dupla consciência cultural (Said) e memória.
Bibliografia:
BARTRA, R. El Salvaje en el espejo. México: Ediciones Era, 1992. BEAUVOIR, S. Le deuxième sexe. Paris: Éditions Gallimard, 1976. BERND, Z (org.). Dicionário das mobilidades culturais: percursos americanos. Porto Alegre: Literalis, 2010. BOURDIEU, P. As regras da arte. Gênese e estrutura do campo literário. São Paulo: Companhia das Letras, 2005, [1996]. CASTRO-GÓMEZ, S. Ciencias sociales, violencia epistémica y el problema de la "invención del otro". En libro: La colonialidad del saber: eurocentrismo y ciencias sociales. Perspectivas Latinoamericanas. Edgardo Lander (comp.) CLACSO, Consejo Latinoamericano de Ciencias Sociales, Buenos Aires, Argentina. Julio de 2000. DUSSEL, E. 1492: o encobrimento do outro: a origem do mito da modernidade. Petrópolis: Editora Vozes, 1993. GARCÍA CANCLINI, N. Culturas híbridas. Barcelona: Ediciones Paidós Ibérica, 2001 [1990]. GRUZINSKI, S. A colonização do imaginário. Sociedades indígenas e ocidentalização no México espanhol. Séculos XVI-XVIII. São Paulo: Companhia das Letras, 2003 [1988]. GRUZINSKI, S.. O pensamento mestiço. São Paulo: Companhia das Letras, 2001. HALL, S. Identités et cultures. Politiques des Cultural Studies. Paris : Editions Amsterdam, 2007. HIRATA, H.; LABORIE, F.; LE DOARÉ, H; SENOTIER, D. Diccionario crítico del feminismo. Madrid: Editorial Síntesis, JULLIEN, F.. O diálogo entre as culturas. Do universal ao multiculturalismo. Rio de Janeiro: Jorge Zahar Editor, 2010. LENKERSDORF, C. Los hombres verdaderos. Voces y testimonios tojolabales. Madrid: Siglo XXI Editores, 1996. LIENHARD, M.. La voz y su huella. México: Ediciones Casa Juan Pablos, 2003. MAFFESOLI, M. L´homme postmoderne. Paris: François Bourin Editeur, 2012. VEGA, M.J. Imperios de papel. Introducción a la crítica postcolonial. Barcelona: Editorial Crítica, 2003.
LETR0043 EDUCAÇÃO LINGUÍSTICA INTERCULTURAL 32 h
Ementa:
A interculturalidade como meio para a educação linguística inclusiva. Princípios teórico-metodológicos inerentes à educação intercultural e à educação linguística. Diálogos interculturais entre o Brasil e o universo hispânico. Relações étnico-raciais, de gêneros e sexualidades nas construções identitárias e interculturais. Elaboração de materiais didáticos interculturais com foco nos multiletramentos.
Bibliografia:
AGUADO, T.. Pedagogía Intercultural. Madrid: McGraw-Hill, 2003. BAUMAN, Z.. Identidade. Rio de Janeiro: Jorge Zahar Ed., 2005. CANCLINI, N. G.. Culturas híbridas: estratégias para entrar e sair da modernidade. São Paulo: editora da Universidade de São Paulo, 2008. CANDAU, V. M. (Org.). Educação Intercultural na América Latina: entre concepções, tensões e propostas. Rio de Janeiro: 7Letras, 2009. DIETZ, G.. Multiculturalismo, interculturalidad y diversidad en educación. Una aproximación antropológica. México: FCE, 2012. GARCÍA MARTINEZ, A.; ESCARABAJAL FRUTOS, A.; ESCARABAJAL DE HARO, A.. La interculturalidad. Desafío para la educación. Madrid: Dykinson, 2002. HALL, S.. A identidade cultural na pós-modernidade. Traduzido por Tomaz Tadeu da Silva e Guacira Lopes Louro. 11.ed. Rio de Janeiro: DP&A, 2006. LARAIA, R. de B.. Cultura: um conceito antropológico. Rio de Janeiro: Jorge Zahar, 2009. MATO, D. (Coord.). Diversidad cultural e interculturalidad en educación superior: experiencias en América Latina. Caracas, Venezuela: IESALC-UNESCO, 2008. MATOS, D. C. V. da S.. Formação Intercultural de Professores de Espanhol e Materiais Didáticos. Abehache: Revista da Associação Brasileira de Hispanistas, v. 1, p. 165-185, 2014. MATOS, D. C. V. da S.; GOENECHEA, C. P.. Educação intercultural e formação de professores em contexto espanhol para alunos imigrantes. Educação e Pesquisa: Revista da Faculdade de Educação da USP, v. 42, p. 1093-1108, 2016. D. C. V. da S.. El tema 'migraciones' en materiales didácticos y la formación intercultural del profesorado de lengua española. Revista http sobre educación y comunicación, v. 12, p. 157-166, 2016. MOITA LOPES, L. P. da. Discursos de Identidades. Discurso como espaço de Construção de Gênero, Sexualidade, Raça, Idade e Profissão na Escola e na Família. Campinas: Mercado de Letras, 2003, p. 13-38. __________ (Org). Por uma Lingüística Aplicada Indisciplinar. São Paulo: Parábola Editorial, 2006. SCHEYERL, D.; SIQUEIRA, S. (Orgs.). Materiais didáticos para o ensino de línguas na contemporaneidade: contestações e proposições. Salvador: EDUFBA, 2012. SILVA, T. T. da (Org.). Identidade e diferença. Petrópolis: Vozes, 2006. WALSH, C. (Ed.). Pedagogías decoloniales: práticas insurgentes de resistir, (re)existir y re(vivir). Tomo I. Quito, Ecuador: Ediciones Abya-yala, 2013.
LETR0046 INTRODUÇÃO A TEORIAS SOBRE TECNOLOGIAS, CIBERCULTURA E ENSINO A DISTÂNCIA 32 h
Ementa:
Introduzir e problematizar os conceitos de técnica, tecnologia, cibercultura, ciberespaço, ensino a distância. Reflexão sobre o virtual. Espaço físico e espaço virtual. Panorama histórico do uso de tecnologias na educação e no ensino/aprendizagem de línguas.
Bibliografia:
BELLONI, M. L. Educação a distância. Campinas (SP): Autores Associados, 2009, 5ª ed. GOMES, L. F. Hipertextos multimodais: leitura e escrita na era digital. Em seu: Hipertextos multimodais: o percurso de apropriação de uma modalidade com fins pedagógicos. Jundiaí-SP, 2010 KENSKI, V.M. Educação e Tecnologias: o novo ritmo da informação. Campinas (SP): Papirus, 2014. KENSKI, V. M.. O ensino e os recursos didáticos em uma sociedade cheia de tecnologia. In: VEIGA, Ilma P. A. (org.). Didática: o ensino e suas relações. Campinas/SP: Papirus, 2006, v.1, p.127-148. LEMOS, A. Cibercultura: tecnologia e vida social na cultura contemporânea. Porto Alegre: Sulina, 2002. LÉVY, P. Cibercultura. São Paulo: Editora 34, 2010. _______. O que é o virtual. São Paulo: Editora 34, 2003. MARCUSCHI, L. A; XAVIER, A. C. Hipertextos e gêneros digitais: novas formas de construção de sentido. São Paulo: Cortez, 2010, 3ª ed. MAYRINK, M. F.; COSTA, H. de A. (Orgs.). Ensino e aprendizagem de línguas em ambientes virtuais. 1. ed. São Paulo: Humanitas, 2013, v. 1. PAIVA, V. L. M. de O. (Org.). Interação e Aprendizagem em Ambiente Virtual. Belo Horizonte: FALE-UFMG. 2001. ROJO, R. H.; MOURA, E. (orgs). Multiletramentos na escola. São Paulo: Parábola, 2012. RUDIGER, F. Introdução às teorias da cibercultura. Porto Alegre: Sulina, 2007. SARAIVA, K. Educação a distância: outros tempos, outros espaços. Ponta Grossa. Paraná. Editora UEPG, 2010.
LETR0041 LETRAMENTOS E MULTILETRAMENTOS: ASPECTOS TEÓRICOS 32 h
Ementa:
Discussão dos conceitos dos novos estudos sobre o letramento e dos multiletramentos. Os novos estudos sobre letramentos no Brasil. Multiletramentos como instrumento de poder: diferentes vozes, gêneros e identidades. Abordagem da dimensão educacional dessas teorias e suas inter-relações práticas com a educação linguística do espanhol.
Bibliografia:
BEVILAQUA, R. Novos estudos do letramento e multiletramentos: divergências e confluências. RevLet – Revista Virtual de Letras, v. 05, nº 01, jan./jul, ISSN: 2176-9125. 2013. Disponível em: acesso em 29 de março de 2017. KLEIMAN, A. B (org). Os Significados do Letramento. 2ª Ed. Campinas: Mercado de Letras, 1995. ORLANDO, A. F. e FERREIRA, A. J. Do letramento aos multiletramentos: contribuições à formação de professores(as) com vistas à questão identitária. Revista Travessias. Universidade Estadual do Oeste do Paraná. ISNN: 1982-5935 Vol. 7, No 1. 2013. Disponível em: acesso em 29 de março de 2017 ROSA, A. A. S. Letramento Crítico e Ensino Intercultural: um diálogo possível. In: BAPTISTA, L. M. T. R. (Org.). Autores e produtores de textos na contemporaneidade: multiletramentos, letramento crítico e ensino de línguas.1 ed.Campinas: Pontes, 2016, v.1, p. 43-64. ROJO, R; MOURA, E. Multiletramentos na escola. São Paulo: Parábola. 2012 SILVA, E; ARAUJO, D. L. Letramento: um fenômeno plural. Revista brasileira linguística aplicada, Belo Horizonte, v. 12, n. 4, 2012. Disponível em . acesso em 29 de março de 2014. SOARES, M. Letramento: um tema em três gêneros. 3. ed. Belo Horizonte: Autêntica, 1998. _________. Letramento e alfabetização: as muitas facetas. Revista Brasileira de Educação. 26ª Reunião Anual da ANPEd. Poços de Caldas, p. 05-17, 2003. ________. Novas práticas de leitura e escrita: letramento na cibercultura. Educ. Soc., Campinas, vol. 23, n. 81, dez. p. 143-160, 2002 Disponível em < http://www.scielo.br/pdf/es/v23n81/13935.pdf > acesso em 28 de junho de 2016. STREET, B. Perspectivas interculturais sobre o letramento. Tradução de: Marcos Bagno Filologia e Linguística Portuguesa. São Paulo: Humanitas/FFLCH/USP, 1997. ________. Os estudos sobre o letramento: histórico e perspectivas. In: MARINHO, M.; CARVALHO, G. (Org.). Cultura escrita e letramento. Belo Horizonte: Editora UFMG, 2010. ________. Letramentos sociais: abordagens críticas, do letramento no desenvolvimento, na etnografia e na educação. Tradução Marcos Bagno. 1° ed. São Paulo. Parábola editorial. 2014.
LETR0047 LÍNGUA, DISCURSO E MULTILETRAMENTOS NA EDUCAÇÃO LINGUÍSTICA 32 h
Ementa:
Introdução à teoria do discurso. Os elementos concernentes à Análise do Discurso. Língua, sujeito, ideologia. Posições-sujeito, condições de produção, materialidade da linguagem e discurso; memória discursiva. Língua e poder. Discurso e multiletramentos. Análise do discurso e educação linguística.
Bibliografia:
ACHARD, P.. Memória e produção discursiva do sentido. In: ACHARD, P.. (Org.). Papel da Memória. 2 ed. Campinas, SP: Pontes, 2007, p. 11-21. ALTHUSSER, L.. Aparelhos ideológicos do Estado. 9 ed. Rio de Janeiro: Editora Graal, 2003 [1971]. (Biblioteca de Ciências Sociais). BENVENISTE, E.. Problemas de lingüística general. México, D.F: Siglo Veintiuno Editores, 1971 [1966]. 218 p. CELADA, M. T.. O espanhol para o brasileiro: uma língua singularmente estrangeira. Tese de doutorado. Campinas, SP: [s.n] Unicamp, 2002. 277p. COLAÇA, J. P. O discurso socialista cubano contemporâneo sobre a deserção:uma análise dos pronunciamentos de Fidel Castro. Dissertação de mestrado. Niterói, RJ: [s/n] UFF, 2010. 206 p. COLAÇA, J. P. O guarani como língua oficial e a produção de um bilinguismo imaginário no Paraguai. Tese de doutorado. Niterói, RJ: [s/n] UFF, 2015. 396 p. COURTINE, J. J.. Análise do discurso político: o discurso comunista endereçado aos cristãos. São Carlos: EdUFSCar, 2009 [1981]. 250 p. DE CERTEAU, M.. A escrita da história. Rio de Janeiro, RJ: Forense universitária, 1982 [1975]. 315p. FOUCAULT, M.. A ordem do discurso. 14 ed. São Paulo. Editora Loyola, 2006 [1971]. 79 p. GUIMARÃES, E.. Os sentidos de cidadão no Império e na República no Brasil. In: GUIMARÃES, Eduardo. ORLANDI, Eni. Língua e cidadania: o português no Brasil. Campinas, SP: Pontes, 1996. HAMEL, R. E.. Políticas de Lenguaje en América Latina, Revista Iztapalapa nº 29, Año 13, nº 29, Enero-Junio-1993, Universidad Autónoma Metropolitana, Iztapalapa- Revista de Ciências Sociais y humanidades, ano 13, enero-junio de 1993. HAROCHE, C.. Fazer dizer. Querer dizer. Trad. Eni P. Orlandi. São Paulo: Editora Hucitec, 1992. 224 p. INDURSKY, F.. A fala dos quartéis e outras vozes. Campinas, SP: Editora da Unicamp, 1997. 268 p. MARIANI, B. S. C.. O PCB e a imprensa. Os comunistas no imaginário dos jornais (1922-1989). Rio de Janeiro, Campinas: Revan, Editora da UNICAMP, 1998. 256 p. _____________. Sobre sujeito e língua em alguns textos e conceitos fundadores: uma retomada em Althusser e Lacan. In: II CEPEL, julho de 2008, Cáceres, UNEMAT, 2008. _____________. Quanto vale uma língua? O apagamento do político nas relações econômicas e linguísticas. In: Revista Encontros de Vista. 2ª ed, 2008b. ORLANDI, E. P. A linguagem e seu funcionamento: as formas do discurso. São Paulo: Editora Brasiliense, 1983. 238 p. _____________. Segmentar ou recortar? In: Lingüística: questões e controvérsias. Série Estudos. Uberaba: Publicação do Curso de Letras do Centro de Ciências Humanas e Letras das Faculdades Integradas de Uberaba, 1984, p. 9-26. _____________. Análise de Discurso: princípios e procedimentos. 8 ed. Campinas, SP: Pontes, 2009. 100 p. PÊCHEUX, M.. Semântica e discurso: uma crítica à afirmação do óbvio. Trad. Eni P. Orlandi et al. Campinas, SP: Editora da UNICAMP, 1988 [1975]. 317 p. _____________. O Discurso: estrutura ou acontecimento? 3 ed. Trad. Eni P. Orlandi. Campinas, SP: Pontes, 2002. 68 p. SAUSSURE, F.. Curso de lingüística geral. São Paulo: Editora Cultrix, 1977.
LETR0042 LITERATURA COMPARADA E INTERMIDIALIDADES 32 h
Ementa:
Breve percurso histórico das teorias da Literatura Comparada. Conceitos fundamentais da literatura comparada, com enfoque na intertextualidade e recepção. A intermidialidade enquanto cruzamento de fronteiras entre as diversas mídias (Rajewsky, 2012). As categorias intermídias: transposição midiática, combinação de mídias e referências intermidiáticas. O Quixote e as Novelas Exemplares de Cervantes: intertextualidade, recepção e intermidialidade.
Bibliografia:
ASSIS, M. de. O alienista. In Obra completa. Rio de Janeiro: Editora Nova Aguilar S.A., 1994. BRUNEL, P.; PICHOIS, Cl; ROSSEAU, A. M. Que é Literatura Comparada? São Paulo: Perspectiva, 1990. CARVALHAL, T. F.; COUTINHO, Eduardo (orgs.). Literatura comparada: textos fundadores. 2. ed. Rio de Janeiro: Rocco, 2011. CERVANTES SAAVEDRA, M. de. O engenhoso cavaleiro D. Quixote de La Mancha. Segundo Livro. Tradução de Sérgio Molina. Edição bilíngue. 4ed. São Paulo: Editora 34, 2011. CERVANTES SAAVEDRA, M. de. O engenhoso fidalgo D. Quixote de La Mancha. Primeiro Livro. Tradução de Sérgio Molina. Edição bilíngue. 4ed. São Paulo: Editora 34, 2011. D. Quixote/ [textos de] Cervantes; [desenhos de] Portinari; [glosas de] Drummond. 4ed. Rio de Janeiro, 1998. DINIS, T. F. Nogueira (org.). Intermidialidades e estudos interartes. Minas Gerais: Editora UFMG, 2012. FLORES, C. N. A (des)fortuna das Novelas exemplares no Brasil: edições e antologia. In ESTEVES, A. & BRASIL, M. B. N. Hispanismo à brasileira. Homenagem a Mario Miguel González. São Paulo: ABH, 2014, pp. 141-170. FLORES, C. N. As edições das Novelas Exemplares de Cervantes no Brasil". In: Letras, Santa Maria, v. 23, n. 47, p. 59-80, jul./dez. 2013. FLORES, C. N. As Novelas exemplares de Cervantes nas antologias brasileiras. Moara, Universidade Federal do Pará (UFPA), nº 41, jan-jun. 2014, pp. 33 a 46. FLORES, C. N. Carlos Drummond de Andrade: Cavaleiro de Tristíssima Figura. São Cristóvão (SE): EDUFS, 2008. FLORES, C. N. De Dulcinéia a Heliana: perspectivismo e metaficção". In Atas do VII Congresso Brasileiro de Hispanismo. São Paulo: ABH, 2013. FLORES, C. N. Dois Quixotes brasileiros na tradição das interpretações do Quixote de Cervantes. Dissertação de mestrado, Universidade de São Paulo, em 2002. FLORES, C. N. O casamento suspeitoso e o enganoso. Caligrama: Revista de estudos românicos, Universidade Federal de Minas Gerais (UFMG), vol. 19, nº 1, 2014, pp. 39-60. FLORES, C. N. Quijotismo y picaresca en el 'Romance d'A Pedra do Reino', de Ariano Suassuna, Déplacements culturels: migrations et identités / Desplazamientos culturales: migraciones e identidades, Bruxelles: Peter Lang, 2013. FLORES, C. N. Quijotismo y picaresca en el Romance d'A Pedra do Reino de Ariano Suassuna. In FLORES, C. N.; ARAUJO, M. L. & BOXUS, D. (orgs). Déplacements culturels: migrations et identités / Desplazamientos culturales: migraciones e identidades. Bruxelas, Bern, Frankfurt, New York, Oxford, Viena, 2013. FLORES, C. N. Uma Espanhola Inglesa abrasileirada". Caracol, Universidade de São Paulo (USP), nº 6, jul-dez, 2013, pp. 204-232. FLORES, C. N. Uma novela exemplar de Cervantes no cordel brasileiro: La fuerza de la sangre". Anuario Brasileño de Estudios Hispánicos, Embajada de España en Brasil, Consejería de Educación, ed. II, Ministerio de Educación, Cultura y Deporte de España, XXIII, 1/2013, pp. 55-65. HUTCHEON, L. Uma teoria da adaptação. Tradução de André Cechinel. Santa Catarina: Editora da UFSC, 2011. LIMA, L. C. (org.). A literatura e o leitor. Textos de estética da recepção. 2ªed. Rio de Janeiro: Paz e Terra, 1979. NITRINI, S.. Literatura comparada: história, teoria e crítica. 3. ed. São Paulo: EDUSP, 2010. RAJEWSKY, I. O. Intermidialidade, intertextualidade e "remediação". Uma perspectiva literária sobre a intermidialidade. Belo Horizonte, Editora da UFMG, 2012. SAMOYAULT, T.. A intertextualidade. São Paulo: Ed. Hucitec, 2001. SUASSUNA, A. O casamento suspeitoso. Rio de Janeiro: José Olympio, 2012. SUASSUNA, A. O Romance da Pedra do Reino e o príncipe do sangue do vai-e-volta. Rio de Janeiro: José Olympio, 2007.
LETR0049 METODOLOGIA DE PESQUISA CIENTÍFICA 32 h
Ementa:
Método científico.Introdução ao planejamento da pesquisa cientifica (finalidades, tipos, etapas e projeto). Orientação para apresentação pública de trabalhos de pesquisa. Introdução ao estudo da elaboração do projeto de pesquisa.
Bibliografia:
A critério do professor.
LETR0050 MONOGRAFIA 40 h
Ementa:
Desenvolvimento da pesquisa. A estrutura da monografia. Redação da monografia.
Bibliografia:
A critério do professor.
LETR0040 RECURSOS DIGITAIS NA EDUCAÇÃO LINGUÍSTICA E LITERÁRIA DE ESPANHOL 32 h
Ementa:
Estudo sobre o uso dos objetos digitais de aprendizagem (ODA) na educação linguística e literária de espanhol. Elaboração e análise de ferramentas digitais (animações, jogos, simuladores, infográficos, aplicativos, entre outras). Discussão sobre os Letramentos Digitais. Os caminhos da multimídia interativa na educação linguística. Reflexão sobre aspectos significativos de uma inclusão digital na educação básica em Sergipe.
Bibliografia:
ALVES, L.; NERY, J. (orgs.) Jogos eletrônicos, mobilidades e educações: trilhas em construção. Salvador: EDUFBA, 2015. ARAÚJO, N.; ARAÚJO, J. (orgs.) EaD em Tela: docência, ensino e ferramentas digitais. Campinas: Pontes Editores, 2013. ARRUDA, E. P. Aprendizagens e jogos digitais. Campinas: Editora Alínea, 2011. BARTON, D.; LEE, C. Linguagem online: textos e práticas digitais. São Paulo: Parábola Editorial, 2015. COSCARELLI, C. V. (org.) Tecnologias para aprender. 1ª. ed. São paulo: Parábola Editorial, 2016. COSCARELLI, C. V.; RIBEIRO, A. E. (orgs.) Letramento digital: aspectos sociais e possibilidades pedagógicas. Belo Horizonte: Ceale; Autêntica Editora, 2014. JESUS, D. M.; MACIEL, R. F. (orgs.) Olhares sobre tecnologias digitais: linguagens, ensino, formação e prática docente. Campinas: Pontes Editores, 2015. LUCENA, S. (org.). Cultura digital, jogos eletrônicos e educação. Salvador: EDUFBA, 2014. PETRY, A. S. Jogo, Autoria e Conhecimento: fundamentos para uma compreensão dos Games. Jundiaí: Paco Editorial, 2014. RIBEIRO, A. E. Textos multimodais: leitura e produção. São paulo: Parábola Editorial, 2016. ROJO, R.; MOURA, E. (orgs.) Multiletramentos na escola. São Paulo: Parábola Editorial, 2012. SANTAELLA, L.; FEITOZA, M. Mapa do jogo. São Paulo: Cengage Learning, 2009. SANTOS, A. L. Jogos digitais para as aulas de espanhol: a experiência com o Scratch. Em: SCHNEIDER, H. N.; CARVALHO, G. (orgs.) V Ciclo de conferências “Tic e Educação”. Aracaju: Editora Criação, 2016. ZACCHI, V. J.; WIELEWICKI, V. H. G. (orgs.) Letramentos e mídias: música, televisão e jogos digitais no ensino de língua e literatura. Maceió: EDUFAL, 2015.
LETR0045 TEORIAS DA TRADUÇÃO E SUAS PRÁTICAS 32 h
Ementa:
Estudo das diferentes teorias da tradução e sua relação com a prática. Reflexão sobre as teorias clássicas da tradução e suas relações com modelos mais contemporâneos. Reflexão sobre os aspectos culturais, filosóficos, poéticos, histórico-culturais e a criticidade nas diferentes perspectivas da tradução. Aplicação dos conceitos de letramento nas traduções multimodais contemporâneas.
Bibliografia:
ARROJO, R. Oficina de tradução. A teoria na prática. São Paulo: Ática, 1986. BOWERS, F.. Textual and literary criticism. 3a ed. Cambridge: Cambridge University Press, 1996. BRITTO, P. H.. “Para uma avaliação mais objetiva das traduções de poesia”. In: KRAUSE, Gustavo Bernardo. As margens da tradução. Rio: FAPERJ/Caetés/UERJ, 2002, p. 45-69. CASSANI, D. (2006). Tras las líneas: sobre la lectura contemporánea. Barcelona: Anagrama. CHESTERMAN, A.. Mems of translation: The spread of ideas in translation theory. Philadelphia: Benjamins Translation Library, 1997. DANZIGER, M. K. Introdução ao estudo crítico da literatura. São Paulo: Cultrix, Universidade de São Paulo, 1974. GIMENEZ, S. L. Voy a dormir, de Alfonsina Storni: uma perspectiva sobre análise de tradução de poesia. In-Traduções, n. 1999, p. 59–76, 2011. GUERINI, A.; TORRES, M.-H. C.; COSTA, W. C. (EDS.). Os estudos da tradução no Brasil nos séculos XX e XXI. Tubarão: Copiart, PGET UFSC, 2013. HEIDERMANN, W. (org.). Clássicos da teoria da tradução. Florianópolis,SC: UFSC, Núcleo de tradução, 2001. HUMBOLDT, W. von. “Introdução a Agamêmnon”, in HEIDDERMANN, Werner (org.) Clássicos da teoria da tradução, vol. I – alemão-português, Antologia Bilíngüe. Florianópolis, Núcleo de Tradução (NUT)/ Universidade Federal de Santa Catarina (UFSC), 2001, tradução de Susana Kampff Lages, p. 91-105. MOISÉS, M.. Guia prático de análise literária. 3a ed. São Paulo: Cultrix, Universidade de São Paulo, 1972. OUSTINOFF, M. Tradução: história, teorias e métodos. Tradução d ed. São Paulo: Parábola, 1956. SÁNCHEZ IGLESIAS, J. J. La traducción en la enseñanza de lenguas extranjeras: una aproximación polémica. RedELE-Revista electrónica de Didáctica Español Lengua Extranjera, v. 10, p. 71, 2009. SCHLEIERMACHER, F.. “Sobre os diferentes métodos de tradução”. In: HEIDDERMANN, Werner (org.) Clássicos da teoria da tradução, vol.I – alemãoportuguês, Antologia Bilíngüe. Florianópolis, Núcleo de Tradução (NUT)/ Universidade Federal de Santa Catarina (UFSC), tradução de Margarete von Mühlen Poll , 2001, p. 27-87. SCHLEGEL, A. W. von. “Sobre a Bhagavad-gita”, in HEIDDERMANN, Werner (org.) Clássicos da teoria da tradução, vol. I – alemão-português, Antologia Bilíngüe. Florianópolis, Núcleo de Tradução (NUT)/ Universidade Federal de Santa Catarina (UFSC), tradução de Maria Aparecida Barbosa, 2001, p. 107-113.
LETR0048 TÓPICOS EM ESTUDOS DO MULTILETRAMENTO 32 h
Ementa:
Estudos do multiletramento a critério do professor.
Bibliografia:
A critério do professor.

SIGAA | Superintendência de Tecnologia da Informação/UFS | Telefonista/UFS (79)3194-6600 | Copyright © 2009-2024 - UFRN v3.5.16 -r19150-8b2e1ce06f